10 898 علامات
3 788 000 دلائل المستعمل
     



حمل مختصرك مجانا! Diplodocs يسمح لك بتحميل عدة أنواع من وثيقة من اجل استخدام افضل ما لديكم ص ص ص الثلاثون : دليل المستخدم ، دليل مستخدم ، دليل التعليمات.
ابحث عن علامة

بحاجة الى مساعدة لاستعمال منتوج ?
MOULINEX TURBOMIX 350 INOX نظرة على الاستعراضات على الثلاثين

دليل المستخدم MOULINEX TURBOMIX 350 INOX

يساعد Diplodocs على تحميل دليل المستعمل MOULINEX TURBOMIX 350 INOX .





MOULINEX TURBOMIX 350 INOX: حمل دليل المستعمل الشامل. (907 Ko)



بامكانك ايضا تحميل المختصرات التالية المتعلقة بهذا المنتوج :
MOULINEX TURBOMIX 350 INOX

مختصر نبذة مختصرة : استكشاف الأخطاء وإصلاحها MOULINEX TURBOMIX 350 INOX

تعليمات مفصلة للاستعمال موجودة في دليل المستعمل

FR NL DE EN ES PT IT EL TR DK NO SV FI AR IR Lisez attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation de votre appareil : une utilisation non conforme dégagerait de toute responsabilité. DESCRIPTION FR CONSEILS DE SECURITE . A - Bloc moteur B - Bouton on/off C - Pied mixeur D - Gobelet 0.8 L (selon modèle) E - Mini-hachoir 150 ml (selon modèle) E1 - couvercle E2 - couteau E3 - bol mini-hachoir Vérifiez que la tension d'alimentation indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil correspond bien à celle de votre installation électrique. Toute erreur de branchement annule la garantie. . Toujours déconnecter l'appareil de l'alimentation électrique s'il est laissé sans surveillance et lors des opérations de démontage et d'entretien. (fig.3) . Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou par des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil. . Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. . Ne manipulez jamais le couteau du pied mixeur lorsque l'appareil est branché. (fig.2) . Manipulez toujours le couteau du mini-hachoir 150 ml (E2) par son support avant d'enlever votre préparation. . Ne pas faire fonctionner le pied mixeur (C) et le mini-hachoir (E) à vide. . Ne pas faire fonctionner votre pied mixeur avec des ingrédients secs ( noix, noisettes...). . Ne pas utiliser le mini-hachoir comme récipient et ne jamais verser de liquide bouillant dans celui-ci. . Ne pas laisser les enfants utiliser le mélangeur sans surveillance. . Ne touchez jamais les pièces en mouvement. . Ne démontez jamais l'appareil, vous n'avez pas d'autres interventions autre que le nettoyage ou l'entretien usuel à effectuer. . Pour votre sécurité, n'utilisez que les accessoires et pièces détachées adaptées à votre appareil. . Des précautions doivent prises lors de la manipulation des couteaux affûtés, lorsqu'on vide le bol et lors du nettoyage. Remplacement du câble d'alimentation. Si le câble d'alimentation ou la fiche sont endommagés, n'utilisez pas votre appareil. Afin d'éviter tout danger, faites-les obligatoirement remplacer par un centre agréé Moulinex (voir liste dans le livret «service»). 5 UTILISATION Avant la première utilisation, nettoyez le pied mixeur (C) et tous les accessoires à l'eau savonneuse. Rincez et séchez-les. Pied Mixeur . Emboîtez le pied mixeur (C) sur le bloc moteur (A). Tournez jusqu'à la butée. (fig.4) . Le recipient que vous utilisez ne doit pas être rempli à plus de 50cL (15oz) pour éviter tout débordement. La préparation doit couvrir au minimum la cloche du pied mixeur pour garantir l'efficacité du mixeur. . Retirez le récipient de cuisson de la source de chaleur avant de mixer des préparations chaudes. N'hésitez pas à déplacer le pied mixeur (C) dans le récipient pour optimiser le mixage. . Ne pas utiliser votre appareil plus de 20 secondes, sinon attendre son refroidissement. . Placez le pied mixeur dans la préparation, immergez seulement la cloche, mettez l'appareil en marche et laissez la préparation se faire. . Il est inutile de pilonner la préparation pour avoir un bon résultat. Mini hachoir 150mL . Avant d'utiliser le mini hachoir 150 ml, placez le couteau (E2) avec précaution dans le bol (E3) sur l'axe central. Mettez les aliments dans le bol. Mettez le couvercle (E1) sur le bol puis positionnez le bloc moteur (A) sur celui-ci. (fig.5) . Pour le démontage de votre accessoire après utilisation, enlevez le bloc moteur (A) du couvercle (E1), enlevez avec précaution le couteau (E2) (en le tenant par la partie plastique),puis retirez les aliments. . Ce mini hachoir 150 ml vous permet de hacher des herbes, de la viande. Avec cet accessoire, vous pouvez hacher 70 gr de filet de poulet cru en 3 secondes. . . Avant le nettoyage, assurez vous que l'appareil est bien débranché. Ne pas arroser, ni plonger le bloc moteur dans l'eau. (fig.6) Essuyez-le avec un chiffon sec ou à peine humide. . Les accessoires, à l'exception du bloc moteur (A), se lavent à l'eau chaude ou au lave-vaisselle. Attention lors du nettoyage du couteau (E2), il est extrêmement aiguisé. NETTOYAGE ACCESSOIRES Vous pouvez vous procurer auprès de votre Revendeur ou d'un centre agréé les accessoires : - Mini-hachoir 150 ml (E) : réf. MS_5981762 - Gobelet 0.8L (D) : réf. MS_4946320 Attention, afin de vous voir délivrer un accessoire, veuillez vous prémunir de la présente notice ou de communiquer le code type de votre appareil (DDXXXXXX ou HBXXXXXX). Participons à la protection de l'environnement Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables. Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit effectué. 6 Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt: er kan geen aansprakelijkheid worden aanvaard indien het apparaat niet volgens de voorschriften wordt gebruikt. BESCHRIJVING NL VEILIGHEIDSADVIEZEN . A - Motorblok B - On/off-knop C - Mixervoet D - Beker 0.8 L (afhankelijk van het model) E - Minihakker 150 ml (afhankelijk van het model) E1 - Deksel E2 - Mes E3 - Kom minihakker Controleer of de op het identiteitsplaatje van het apparaat vermelde netspanning van uw apparaat overeenkomt met de netspanning van het elektriciteitsnet. Bij een verkeerde aansluiting is de garantie niet geldig. . Altijd de stekker van het apparaat uit het stopcontact halen indien dit zonder toezicht staat en tijdens demontage en onderhoud. (fig.3) . Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht gebruikt te worden door kinderen of andere personen, indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens hen niet in staat stellen dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken of indien zij geen ervaring hiermee of kennis hiervan hebben, tenzij zij door tussenkomst van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon onder toezicht staan of van tevoren instructies hebben ontvangen betreffende het gebruik van het apparaat. . Er moet toezicht op kinderen zijn, zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen. . Nooit het mes van de mixervoet aanraken wanneer de stekker van het apparaat in het stopcontact zit. (fig.2) . Houd het mes van de minihakker (E2) altijd vast aan zijn houder voordat u de bereiding verwijdert. . Laat de mixervoet (C) en de minihakker (E) niet leeg werken. . Gebruik de mixervoet niet voor het mixen van droge ingrediënten (noten, hazelnoten...). . Gebruik de minihakker niet als kom en schenk hier geen kokende vloeistoffen in. . Er moet toezicht zijn op kinderen zodat zij niet met de mixer kunnen spelen. . Raak de bewegende delen niet aan. . Demonteer het apparaat niet zelf. Voer alleen de hier beschreven normale onderhouds- en reinigingstaken uit. . Gebruik voor uw eigen veiligheid uitsluitend accessoires en reserveonderdelen die voor uw apparaat zijn ontworpen. . Neem de vlijmscherpe messen voorzichtig vast bij het leegmaken van de kom of het reinigen van het apparaat. Vervanging van het netsnoer. Maak geen gebruik van uw apparaat als het netsnoer of de stekker beschadigd is. Laat ze vervangen door de Moulinex reparatieservice om ieder risico te voorkomen (zie de lijst in het serviceboekje). 7 GEBRUIK Maak voor het eerste gebruik de mixervoet (C) en alle accessoires schoon met zeepwater. Spoel ze af en droog ze af. Mixervoet . Plaats de mixervoet (C) op het motorblok (A). Volledig vast draaien. (fig.4) . De kom die u gebruikt mag tot maximaal 50 cl gevuld worden, om overlopen te voorkomen. De bereiding moet minstens het bolvormige gedeelte van de mixervoet bedekken, om een efficiënte werking van de mixer te garanderen. . Verwijder een warme kom van de warmtebron voordat u warme bereidingen gaat mixen. Aarzel niet de mixervoet (C) in de kom te verplaatsen voor een optimaal mixresultaat. . Gebruik het apparaat niet langer dan 30 seconden, zo niet, wachten tot het afgekoeld is. . Plaats de mixervoet in de bereiding, dompel alleen de voet onder, schakel het apparaat in en mix de bereiding. . Voor een goed resultaat is het niet nodig om de bereiding fijn te stampen. Minihakker 150mL . Voordat u de minihakker 150 ml gaat gebruiken, plaatst u het mes (E2) voorzichtig in de mengkom (E3) op de middenas. Plaats de voedingsmiddelen in de kom. Plaats het deksel (E1) op de kom en plaats hier vervolgens het motorblok (A) hier op (fig.5) . Verwijder voor het demonteren van uw accessoire na gebruik het motorblok (A) van het deksel (E1), verwijder voorzichtig het mes (E2) (door dit bij het kunststoffen gedeelte vast te pakken) en verwijder de voedingsmiddelen. . Met de minihakker van 150 ml kunt u kruiden en vlees fijnhakken. Met dit accessoire kunt u 70 g rauwe kipfilet in 3 seconden fijnhakken. . . REINIGING Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u het gaat reinigen. Het motorblok niet met water besprenkelen of hierin onderdompelen. (fig.6) Neem het af met een droge of zeer licht bevochtigde doek. . Met uitzondering van het motorblok (A) kunnen de accessoires met warm water of in de vaatwasser afgewassen worden. Wees voorzichtig bij het reinigen van het mes (E2), dit is vlijmscherp. ACCESSOIRES U kunt bij uw detailhandelaar of een erkende servicedienst van de navolgende accessoires kopen: - Minihakker 150 ml (E): ref. MS_5981762 - Beker 0.8L (D) : ref. MS_4946320 Wanneer u accessoires wilt bestellen, neem dan het boekje met u mee of geef het serienummer van uw apparaat op (DDXXXXXX of HBXXXXXX). Wees vriendelijk voor het milieu Uw apparaat bevat talrijke materialen die geschikt zijn voor hergebruik of recycling. Breng het naar een verzamelpunt voor verwerking ervan. 8 Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts aufmerksam durch: Bei unsachgemäßem Gebrauch wird keinerlei Haftung übernommen. Unser Unternehmen, behält sich das Recht vor, im Interesse des Verbrauchers, Änderungen der technischen Eigenschaften und der Bestandteile vorzunehmen. BESCHREIBUNG DE SICHERHEITSHINWEISE . A - Motorblock B - An/Aus Knopf C - Mixfuß D - Mixkrug 0,8 l (je nach Modell) E - Mini-Zerkleinerer 150 ml (je nach Modell) E1 - Deckel E2 - Messer E3 ­ Behälter des Mini-Zerkleinerers Überprufen Sie, dass die auf dem Typenschild Ihres Geräts angegebene Betriebsspannung mit der Spannung Ihrer Elektroinstallation ubereinstimmt. Bei falschem Anschluss erlischt die Garantie. . Stecken Sie das Gerät stets aus, nach gebrauch wenn es nicht beaufsichtigt wird sowie bei Montage und Demontage der Zubehörteile und Wartungsmaßnahmen. (Abb. 3) . Dieses Gerät darf nicht von Personen (inbegriffen Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten benutzt werden. Das Gleiche gilt für Personen, die keine Erfahrung mit dem Gerät besitzen oder sich mit ihm nicht auskennen, außer wenn sie von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt werden oder von dieser mit dem Gebrauch des Gerätes vertraut gemacht wurden. . Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. . Fassen Sie das Messer des Mixfußes niemals an, wenn das Gerät angeschlossen ist. (Abb. 2) . Fassen Sie das Messer des Mini-Zerkleinerers 150 ml (E2) stets an seinem Halter an, um es aus der Zubereitung herauszunehmen. . Nehmen Sie den Mixfuß (C) und den Mini-Zerkleinerer (E) nie leer in Betrieb. . Benutzen Sie den Mixfuß nicht zum Mixen von trockenen Lebensmitteln (Nüsse, Haselnüsse...). . Benutzen Sie den Mini-Zerkleinerer nicht als Behälter zum einfrieren oder zum erwärmen in der Mikrowelleund gießen Sie niemals kochende Flüssigkeiten in denselben. . Fassen Sie in Bewegung befindliche Teile nicht an. . Zerlegen Sie das Gerät nicht selbst. Nehmen Sie ausschließlich die empfohlene Pflege und Reinigung vor. . Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit nur Zubehör und Ersatzteile, die für das Gerät konstruiert wurden. . Seien Sie vorsichtig beim Hantieren mit den scharfen Klingen, insbesondere beim Leeren des Behälters und beim Reinigen. Vor dem Entleeren des Behälters muss das Messer aus der Zubereitung entfernt werden. Stellen Sie das Gerät nicht auf dem Mixfuß ab. 9 Verwenden Sie den Mixfuß nie in heißem Fett. Lassen Sie das Kabel nicht runter hängen und legen oder ziehen Sie es nicht über scharfe Kanten. Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose. Vorsicht mit langen Haaren, Schals, Krawatten, usw. wenn Sie mit dem Gerät arbeiten. Halten Sie das Kabel von scharfen und sich drehenden Teilen des Gerätes fern. Vorsicht im Umgang mit heißen Speisen. Das Gerät ist nur für den privaten Hausgebrauch. Wenn das Gerät gefallen ist, Sichtbare ...


لمحة عن الصفحات الثلاثة الأولى من المختصر

اما أن يكون JavaScript غير شعال أو أنك تستعمل نص قديم ل Adobe Flash
حمل و احصل على آخر نسخة ل Flash Player
  Know our Partners   الأسئلة الأكثر طرحا   اتصل بفرقة Diplodocs   آخر عمليات البحث
أحدث الإضافات
  خريطة الموقع
العلامات التى تبدا بحرف A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2005 - 2012 - Diplodocs - جميع الحقوق محفوظة.
العلامات التجارية المشار اليها ملك لاصحابها