10 898 علامات
3 788 000 دلائل المستعمل
     



حمل مختصرك مجانا! Diplodocs يسمح لك بتحميل عدة أنواع من وثيقة من اجل استخدام افضل ما لديكم ص ص ص الثلاثون : دليل المستخدم ، دليل مستخدم ، دليل التعليمات.
ابحث عن علامة

بحاجة الى مساعدة لاستعمال منتوج ?
NESPRESSO GEMINI CS 200 نظرة على الاستعراضات على الثلاثين

دليل المستخدم NESPRESSO GEMINI CS 200 - RACCORDEMENT EAU

يساعد Diplodocs على تحميل دليل المستعمل NESPRESSO GEMINI CS 200 - RACCORDEMENT EAU .





NESPRESSO GEMINI CS 200 - RACCORDEMENT EAU: حمل دليل المستعمل الشامل. (1904 Ko)



بامكانك ايضا تحميل المختصرات التالية المتعلقة بهذا المنتوج :
NESPRESSO GEMINI CS 200 RACCORDEMENT EAU

مختصر نبذة مختصرة : استكشاف الأخطاء وإصلاحها NESPRESSO GEMINI CS 200 - RACCORDEMENT EAU

تعليمات مفصلة للاستعمال موجودة في دليل المستعمل

Installation guide for direct water connection Raccordement à l`eau courante Installationsanleitung für den direkten Wasseranschluss Guida all`installazione per collegamento diretto all`acqua Guía de instalación para la conexión de agua directa Guia de instalação para ligação directa da água PTbr Guia de instalação para conexão direta de água NL Installatiegids voor directe wateraansluiting DA Installationsvejledning for direkte tilslutning af vandforsyning SV NO FI RU PL CS SK SL ET LV LT HR BG HU RO GR TR CN TW KO MS TH AR FA EN FR DE IT ES PT Installationsanvisning för direkt vattenanslutning Montasjeveiledning for direkte tilkobling av vann Návod na instalaci pro pímé pipojení vody Návod na instaláciu pre priame pripojenie vody Navodila za namestitev neposredne povezave za vodo Juhised otse veeühenduse loomiseks Ties dens pieslguma uzstdsanas pamcba Montavimo vadovas tiesioginaim vandems pajungimui Vodic za instalaciju izravnog prikljucka za vodu A közvetlen vízcsatlakozás telepítési útmutatója Ghid de instalare pentru conectarea direct la sursa de ap Dorudan su balantisi için montaj kilavuzu Panduan pemasangan untuk sambungan air terus EN FR DE IT ES PT PTbr NL DA SV NO Overview Descriptif Übersicht Vista d`assieme Vista general Apresentação Apresentação Overzicht Oversigt Översikt Oversikt FI RU PL CS SK SL ET LV LT HR BG Yleiskuvaus Opis Celkový pohled Celkový pohad Pregled Ülevaade Prskats Santrauka Pregled HU RO GR TR CN TW KO MS TH AR FA Áttekintés Vedere de ansamblu Genel baki Gambaran Keseluruhan Filter AQUASTOP (Option) Flow rate = 0.5 l/min Nonreturn Valve Highpressure hose or doublewalled hose for AQUASTOP system G 3/4" 45570 45570 47372 47373 2 EN FR DE IT ES PT PTbr NL DA SV NO Safety notices Consignes de sécurité Sicherheitshinweise Istruzioni di sicurezza Indicaciones de seguridad Avisos de Segurança Avisos de Segurança Veiligheidsnotities Sikkerhedsanvisning Säkerhetsanvisningar Sikkerhetsanvisninger FI RU PL CS SK SL ET LV LT HR BG Turvallisuutta koskevat huomautukset Instrukcje bezpieczestwa Bezpecnostní pokyny Bezpecnostné pokyny Varnostna navodila Ohutusteated Nordjumi attiecb uz drosumu spjimai apie saug Sigurnosne napomene HU RO GR TR CN TW KO MS TH AR FA Biztonsági elírások Instruciuni de siguran Güvenlik uyarilari Notis keselamatan EN FR DE IT ES PT PTbr NL DA SV NO FI RU PL CS SK SL ET LV LT HR BG HU RO GR TR CN TW KO MS TH AR FA Always read the safety notices (additional manual) Lire attentivement les consignes de sécurité (manuel séparé) Unbedingt Sicherheitshinweise lesen (zusätzliche Anleitung) Leggere attentamente le istruzioni di sicurezza (separate) Lea atentamente las indicaciones de seguridad (manual adicional) Ler os avisos de segurança (manual separado) Sempre ler os avisos de segurança (manual separado) Lees altijd de veiligheidsadviezen (aanvullende handleiding) Læs altid sikkerhedsanvisningerne (separat vejledning) Läs alltid säkerhetsanvisningarna (extra bilaga) Les alltid sikkerhetsanvisningene (ekstra håndbok) Lue turvallisuutta koskevat huomautukset huolellisesti (erillinen opas) gldnie przeczyta instrukcje bezpieczestwa (dodatkowa instrukcja) Bezpodmínecn si proctte bezpecnostní pokyny (dodatecný návod) Bezpodmienecne si precítajte bezpecnostné pokyny (dodatocný návod) Vedno si preberite varnostna navodila (dodatni prirocnik) Loe alati ohutusteateid (lisajuhend) Vienmr izlasiet nordjumus attiecb uz drosumu (papildu rokasgrmata) Visada perskaitykite spjimus apie saug (papildomame vadove) Uvijek procitajte sigurnosne napomene (dodatni prirucnik) ( ) Olvassák el a biztonsági elírásokat is (külön kézikönyv) Citii întotdeauna instruciunile de siguran (manual suplimentar) ( ) Her zaman güvenlik uyarilarini okuyun (ek kilavuz) () () ( ) Sentiasa baca notis keselamatan (panduan tambahan) () 3 EN FR DE IT ES PT PTbr NL DA SV NO Installation Installation Installation Installazione Instalación Instalação Instalação Installatie Installation Installation Montasje FI RU PL CS SK SL ET LV LT HR BG Asennus Instalacja Instalace Instalácia Namestitev Ühendamine Uzstdsana Montavimas Instalacija HU RO GR TR CN TW KO MS TH AR FA Telepítés Instalare Montaj Pemasangan 1 CS 220 CS 200 EN Flush out the mains water system prior to connecting to the direct water connection tube. FR Ne pas raccorder la machine à l`eau courante avant d`avoir procédé à un rinçage complet de la tuyauterie d`arrivée d`eau. DE Die Wasserleitung durchspülen, bevor der Direktwasseranschluss montiert wird. IT Pulire il sistema principale dell`acqua prima di collegare il tubo dell`acqua diretto. ES Limpie el sistema de agua principal enjuagándolo antes de conectarlo al tubo de conexión de agua directa. PT Lavar o sistema de alimentação de água, antes de ligar o tubo de ligação directa da água. PTbr Limpar o sistema de alimentação de água antes de conectar o tubo de conexão direta de água. NL Spoel het hoofdwatersysteem uit alvorens het op de wateraansluitpijp voor direct water aan te sluiten. DA Vandforsyningsrøret gennemskylles inden slangen til den direkte vandtilslutning tilsluttes til maskinen. SV Spola nur huvudkranen innan den ansluts till den direkta vattenslangen. NO Skyll hovedvannledningssystemet før tilkobling av rør for direkte vanntilførsel. FI Huuhtele vedensyöttöjärjestelmä ennen kuin liität suoran vesiliitännän putken paikoilleen. RU , . PL Przed podlczeniem przylcza biecej wody naley wypluka uklad obiegu wody. CS Ped pímým pipojením k vodovodní trubce, propláchnte hlavní potrubí systému vody. SK Pred priamym pripojením vodovodnej trubky, prepláchnite hlavné potrubie systému vody. SL Preden povezete na neposredno cev za vodo, izplaknite glavni sistem za vodo. ET Loputage veevarustussüsteem läbi enne, kui ühendate masina otse veeühenduse toruga. LV Pirms ties dens pieslguma caurules pieslgsanas jizskalo densvada sistma. LT Isskalaukite vandens sistemos vamzdyn pries tiesiogiai jungdami vandens vamzd. HR Prije spajanja na cijev za izravno prikljucivanje vode isperite glavni vodovodni sustav. BG , . HU A közvetlen vízcsatlakozás csövének csatlakoztatása eltt egy ideig folyassák ki a vizet a vízvezetékbl. RO Umplei sistemul principal de alimentare cu ap i lsai s curg ap pentru a îl cura înain te de a îl conecta la tubul pentru conectarea direct la sursa de ap. GR . TR Dorudan su balantisi borusuna balamadan önce, ebeke suyu sistemini boaltin. CN TW KO . MS Keluarkan air dari sistem bekalan air utama sebelum menyambungkannya kepada tiub penyambung air terus. TH AR FA 4 2 G 3/4" ON G 3/4" 3 5 4 5 OFF min 3 sec. L an gu ag e : En g l i sh DOWN ENTER UP L an g ua g e : Progr. cup length : A ut o o ff : Exi t F il te r : F il te r : D ire ct w a te r : O F F Di re ct wa ter : O N 6 ON 6 EN FR DE IT ES PT PTbr NL DA SV NO Safety notices Consignes de sécurité Sicherheitshinweise Istruzioni di sicurezza Indicaciones de seguridad Avisos de Segurança Avisos de Segurança Veiligheidsnotities Sikkerhedsanvisning Säkerhetsanvisningar Sikkerhetsanvisninger FI RU PL CS SK SL ET LV LT HR BG Turvallisuutta koskevat huomautukset Instrukcje bezpieczestwa Bezpecnostní pokyny Bezpecnostné pokyny Varnostna navodila Ohutusteated Nordjumi attiecb uz drosumu spjimai apie saug Sigurnosne napomene HU RO GR TR CN TW KO MS TH AR FA Biztonsági elírások Instruciuni de siguran Güvenlik uyarilari Notis keselamatan OFF EN If no responsible person is present (e.g. at night, weekends, vacations etc.), the connection to the water mains supply must be closed. FR principale. DE Wenn keine verantwortliche Person anwesend ist (z.B. nachts, am Wochenende, während Ferien etc.) muss der Wasseranschluss geschlossen werden. IT all`impianto di alimentazione idrica. ES debe estar cerrada. PT etc.), a ligação à fonte de abastecimento de água deve ser fechada. PTbr etc.), a conexão com a fonte de abastecimento de água deve ser fechada. NL Als er geen verantwoordelijke persoon aanwezig is (b.v. ,s nachts, in de weekeinden, vakantie etc.), moet de aansluiting op de hoofdwatertoevoer gesloten zijn. DA Hvis der ikke er nogen ansvarlig person tilstede (f.eks. om natten, weekender, ferier etc.), skal hanen til vandforsyningen være lukket. SV Direktvattenanslutningen skall stängas om maskinen lämnas längre tid utan uppsikt (t.ex. över natten eller under semester). NO Når det ikke er noen ansvarlige til stede (f.eks. om natten, i weekendene eller ferier), må tilkoblingen til vannforsyningen stenges av. FI RU (, , , . .), . PL Jeli urzdzenie ma by pozostawione bez nadzoru (np. w nocy, w czasie weekendu, wakacji itp.), podlczenie wody musi zosta zamknite. CS Není-li pítomna zádná osoba (t.j. pes noc, víkendy, prázdniny atd.), pipojení k vodnímu zdroji je nutné uzavít. SK Ak nie je prítomná ziadna osoba (t.z. cez noc, víkendy, prázdniny at.), pripojenie k vodnému zdroju je potrebné uzavrie. SL V primeru, ko ni prisotne osebe (npr. ponoci, ob vikendih, pocitnicah itd.), je potrebno zapreti prikljucek vode. ET Kui vastutav isik ei ole kättesaadav (näiteks öösel, nädalavahetustel, puhkuse ajal jne), tuleb ühendus veetorustikuga sulgeda. LV Ja automta tuvum nav atbildgs personas (piemram, nakts, nedu nogals, atvainjumu laik u. tml.), pieslgums densvada padevei ir jnosldz. LT Jeigu nra jokio atsakingo asmens (pvz. nakt, savaitgal, atostog metu ir t.t.), prijungimas prie vandens magistrals tiekimo turi bti uzdarytas. HR Ako nije nazocna nadlezna i odgovorna osoba (npr. nou, vikendom, za vrijeme praznika), prikljucak opskrbe vodom mora biti zatvoren. BG (, , , ), . HU Ha a készülék nincs felügyelet alatt (pl. éjszaka, hétvégén, nyaralásnál), akkor hálózati vízcsatlakozás csapját el kell zárni. RO În cazul în care nu este prezent o asemenea persoan responsabil (de exemplu noaptea, la sfârit de sptmân, concedii etc.), racordarea la alimentarea cu ap trebuie închis. GR (.. , , , ..), . TR Makineden sorumlu herhangi birinin hazir bulunmadii zaman (örnein, gece, hafta sonu, tatil vb gibi durumlarda), ebeke suyu besleme balantisinin kapatilmasi gerekmektedir. CN TW KO ( , , , ), . MS Jika tiada kehadiran orang yang bertanggungjawab (cth. pada waktu malam, hujung minggu, cuti dsbnya), sambungan ke bekalan utama air mestilah ditutup. TH ( ) AR FA 7 ...


لمحة عن الصفحات الثلاثة الأولى من المختصر

اما أن يكون JavaScript غير شعال أو أنك تستعمل نص قديم ل Adobe Flash
حمل و احصل على آخر نسخة ل Flash Player
  Know our Partners   الأسئلة الأكثر طرحا   اتصل بفرقة Diplodocs   آخر عمليات البحث
أحدث الإضافات
  خريطة الموقع
العلامات التى تبدا بحرف A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2005 - 2012 - Diplodocs - جميع الحقوق محفوظة.
العلامات التجارية المشار اليها ملك لاصحابها