10 898 علامات
3 788 000 دلائل المستعمل
     



حمل مختصرك مجانا! Diplodocs يسمح لك بتحميل عدة أنواع من وثيقة من اجل استخدام افضل ما لديكم ص ص ص الثلاثون : دليل المستخدم ، دليل مستخدم ، دليل التعليمات.
ابحث عن علامة

دليل المستخدم PALSON DONNA

يساعد Diplodocs على تحميل دليل المستعمل PALSON DONNA .





PALSON DONNA: حمل دليل المستعمل الشامل. (760 Ko)



بامكانك ايضا تحميل المختصرات التالية المتعلقة بهذا المنتوج :
PALSON DONNA

مختصر نبذة مختصرة : استكشاف الأخطاء وإصلاحها PALSON DONNA

تعليمات مفصلة للاستعمال موجودة في دليل المستعمل

Donna Cód. 30719 Plancha de pelo Hair straightener Fer à lisser Placas para alisar cabelos Glätteisen Piastra per i capelli Steiltang Sídero isiýmatov malliýn - Hajsimító Saç düzeltici makina E GB F P D I NL GR RU AR HU TR MODO DE EMPLEO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D'EMPLOI MODO DE EMPRÊGO GEBRAUCHSANLEITUNG ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING TROPOS CRHSHS HASZNÁLATI UTASÍTÁS KULLANMA WEKLI 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Finger rest On/Off button Operating light Non-tangling swivelling power cord Temperature LEDs Temperature control buttons "Crystal system" ceramic plates Ventilation holes 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Appui pour les doigts Bouton On/Off (marche/arrêt) Témoin lumineux de fonctionnement Câble rotatif anti-emmêlement Témoins lumineux LED indicateurs de température Boutons de contrôle de la température Plaques céramiques «crystal system» Orifices de ventilation Appoggio del dito Bottone On/Off (acceso / spento) Spia luminosa che indica la accensione Cavo girevole anti-groviglio LED luminosi che indicano la temperatura Bottoni per il controllo della temperatura Placche ceramiche "crystal system" Fori di ventilazione 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Vingersteun On/Off-schakelaar (aan/uit) Controlelampje "aan" Snoer met draaimechanisme LED temperatuurcontrolelampjes Knoppen voor het afstellen van de temperatuur Keramische "crystal system" platen Ventilatieopeningen 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Ujjtámasztó ON/OFF (bekapcsolás/kikapcsolás) gomb Mködésjelz lámpa Összetekeredést gátló kábelcsuklós vezeték Hmérséklet-kijelz LED lámpák Hmérséklet-ellenrz gombok ,,Crystal system" kerámia lapok Szellz nyílások 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Apoio do dedo Botão On/Off (ligar/desligar) Luz indicadora de ligado Cabo de alimentação com dispositivo de rotação que evita que se enrole Luzes LED indicadoras da temperatura Botões de controlo da temperatura Placas cerâmicas "crystal system" Orifícios de ventilação 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Stñrigma tou daktúlou Epilogéav thv qermokrasíav ON/OFF (Qésh se leitourgía/ apenergopoíhsh) Peristrofikó kalýdio enántia sto mpérdema Endeiktiká fýta LED éndeixhv thv qermokrasíav Koumpiá elégcou thv qermokrasíav Keramikév plákev "crystal system" Anoígmata exaerismoú 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Parmakla desteklenecek nokta. On/Off düxmesi (Çalñwma / Durma) Iwñklñ çalñwñyor göstergesi Kablo dolawmasñna karwñ çevrimli kablo Isñ derecesini gösteren LED ñwñklar Isñ derecesini kontrol etmeye yarayan düxmeler "Crystal system" seramik çubuklar Havalandñrma delikleri 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Fingerstütze Ein-/Ausschalter (On/Off) Kontrollleuchte Drehkabel LED-Temperaturanzeige Temperaturreglerknöpfe Keramikplatten ,,Crystal system" Lüftungsöffnungen 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. ./. (ON/OFF) "crystal system" 2 1 2 3 5 4 8 6 7 E GB F P D I NL GR RU AR HU TR ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . NEDERLANDS . . . . . . . . . . ELLHNIKA . . . . . . . . . . . . . ............ ................... MAGYAR . . . . . . . . . . . . . . . TÜRKÇE . . . . . . . . . . . . . . . 4 6 8 10 12 14 16 18 20 23 24 26 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Apoyo del dedo Botón On/Off (marcha/paro) Luz indicadora de encendida Cable giratorio anti-enredo Luces LED indicadoras de temperatura Botones de control de temperatura Placas cerámicas "crystal system" Orificios de ventilación 3 E Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nueva plancha de pelo DONNA de PALSON. Por favor, leer atentamente las instrucciones antes de proceder al uso de este aparato. Para disminuir los riesgos de accidente tome las siguientes precauciones: PRECAUCIONES 1. "Desenchufar" siempre el aparato inmediatamente después de su utilización. 2. No utilizarlo mientras se está tomando un baño. 3. No colocar o guardar el aparato en un lugar donde pueda caer o pueda ser empujado hacia la bañera o el fregadero. 4. No colocarlo ni dejarlo caer en el agua u otro líquido. 5. Si el aparato cae en el agua, "desenchufarlo" inmediatamente. No meter la mano en el agua. 6. Mantener el aparato apartado del agua. 7. Un aparato no debe dejarse nunca sin vigilancia mientras está enchufado. 8. Es necesaria una estricta supervisión cuando este aparato es utilizado por o cerca de los niños o por personas con determinadas discapacidades. 9. Utilizar este aparato solamente para el uso para el que ha sido diseñado, tal como se indica en este manual. No utilizar accesorios no recomendados por el fabricante. 10. Nunca hacer funcionar este aparato si tiene el cable o el enchufe dañado, si no está funcionando correctamente, si ha caído o si está de algún modo dañado o ha caído en el agua. Llevar el aparato al servicio técnico oficial más cercano para su examen o reparación. 11. Nunca obstruir las aberturas del aparato ni colocarlo sobre una superficie blanda, tal como una cama o lecho, en la que las aberturas podrían quedar obstruidas. Mantener las aberturas de aire libres de hilachas, cabellos y similares. 12. Mantener el cable apartado del calor o de superficies calientes. No enrollar el cable alrededor del aparato. 13. Nunca utilizarlo si se está soñoliento o medio dormido. 14. Nunca dejar caer ni introducir ningún objeto en las aberturas o el tubo. 15. No utilizarlo al aire libre o en lugares en los que se estén utilizando productos de aerosol (spray) o en los que se administre oxígeno. 16. Esta unidad se calienta durante su utilización. No dejar que los ojos o la piel desnuda toquen las superficies calientes. 17. No colocar la unidad caliente directamente sobre ninguna superficie mientras todavía esté caliente o enchufado. 18. No utilizar un cable de prolongación con este aparato. 19. Si el cable de corriente está dañado deberá ser sustituido por el fabricante, su servicio técnico autorizado o por un técnico cualificado, con tal de evitar un peligro. 20. Este producto no está permitido para uso infantil u otras personas sin asistencia o supervisión si su estado físico, sensorial o mental le limita de usarlo con seguridad. Los niños deberían ser supervisados para asegurar que no juegan con dicho producto. PELIGRO­ Al igual que en la mayoría de aparatos eléctricos, los componentes eléctricos están activos incluso cuando el interruptor está desconectado. CONSEJOS DE SEGURIDAD PARA EL CABLE 1. Nunca tirar del cable o del aparato. 2. Para introducir el enchufe, sujetarlo firmemente y guiarlo hacia dentro de la toma de corriente. 3. Para desconectar el aparato, sujetar el enchufe y sacarlo de la toma de corriente. 4. Antes de cada utilización, inspeccionar el cable respecto a cortes y/o marcas de abrasión. Si se encuentra alguna, esto indica que el aparato debe ser atendido y el cable sustituido. 5. Nunca enrollar el cable tensado alrededor del aparato, ya que ello podría producir tensiones excesivas en el cable en la zona de entrada al aparato y causar roces y roturas. NO HACER FUNCIONAR EL APARATO SI EL CABLE MUESTRA CUALQUIER DAÑO, SI EL FUNCIONAMIENTO INDICA ALGÚN DEFECTO, SI EL APARATO FUNCIONA INTERMITENTEMENTE O SI DEJA DE FUNCIONAR POR COMPLETO. COMO UTILIZARLO Este aparato es para uso doméstico y puede ser conectado a cualquier toma de corriente eléctrica AC (corriente alterna). Puesta en marcha Importante: Durante los primeros minutos de uso inicial, se puede notar humo y un ligero olor. Esto es normal y no ha de causar preocupación. 4 1. 2. 3. Siempre mantener las superficies calientes alejadas del contacto con todas las zonas de la piel. No tocar las placas de alisado/prensado con las puntas de los dedos. Para el pelo más corto, colocar un peine delgado de plástico entre el cuero cabelludo y el metal con el fin de evitar el contacto con el cuero cabelludo. Comprobar con una pequeña sección de cabello para determinar el valor correcto de la temperatura en función del tipo de cabello. Precalentamiento 1. Apoyar la plancha sobre una superficie lisa y plana, y enchufar el aparato. 2. Conectarla, establecer la temperatura en la posición deseada, y dejar que las placas se calienten; tardan unos 60-90 segundos en calentarse. 3. La luz LED indicadora deja de centellear y permanece continuamente encendida cuando es alcanzada la temperatura deseada. Ajustes de temperatura Pulsar el botón "+" para aumentar el ajuste hacia una temperatura más alta. Pulsar el botón "-" para disminuir el ajuste hacia una temperatura más baja. Las luces LED indicadoras de la temperatura centellean para indicar la temperatura escogida. Cuando es alcanzada la temperatura deseada, las luces indicadoras de la temperatura dejan de centellear y se iluminan con continuidad. Tipo de cabello Muy grueso, altamente resistente Espeso, denso, duro de enderezar Normal, en buen estado Muy fino, frágil y color claro Ajuste de la temperatura (Alta) 200º (Media/Alta) 180º (Media) 160º/140º (Baja) 120º Nota: Si la luz indicadora de potencia está encendida, y todas las luces LED indicadoras de la temperatura están apagadas, las placas no se calentarán. Se ha de pulsar el botón "+/-" con el fin de que las placas se calienten. Aviso: Tener mucho cuidado cuando se utilice la plancha de alisado ya que las placas se calientan mucho con el ajuste en la temperatura más alta. Estilo Para la estilización, el cabello debe estar limpio. Estas placas de alisado están diseñadas para ser utilizadas con cabello húmedo o seco. Pueden ser utilizados productos de estilización o de alisado con esta plancha. 1. Trabajar con secciones de cabello que no excedan de 6cm de ancho y 1cm de grueso. 2. Colocar el cabello entre las placas calientes y deslizar la plancha firmemente hacia abajo. 3. Mantenerlo en esta posición durante algunos segundos. 4. Liberar la presión y dejar el cabello libre. CUIDADO Y LIMPIEZA Este producto contiene piezas que no pueden ser revisadas por el usuario. Consultar con el personal cualificado del servicio técnico. Limpieza 1. Desenchufar las plancha y dejarla enfriar. Las placas deben ser limpiadas solamente cuando están frías. 2. Utilizar un trapo suave, ligeramente humedecido para limpiar la superficie de la plancha. No dejar que el agua o cualquier otro líquido penetre por ningún orificio de la plancha. 3. Si hay acumulaciones de productos, limpie las placas con un jabón suave no abrasivo o use un líquido limpiador específico, para ello utilice un trapo suave. ALMACENAMIENTO 1. Desenchufar el aparato, dejar que se enfríe y guardarlo en un lugar seco y limpio. 2. Guardar el cable enrollado sin apretarlo. 3. Nunca enrollar el cable alrededor de la unidad; esto causaría un desgaste y rotura prematura del cable. 4. No dar ninguna tensión en el cable en la zona de entrada con el asa, ya que ello causaría un roce y la posible rotura del cable. 5. Nunca sostener la unidad por el cable de potencia. Gracias por demostrarnos su confianza al elegir uno de nuestros productos. 5 GB Our products are developed to meet the highest quality, performance and design standards. We hope you enjoy your new PALSON DONNA hair straightener. Please read the instructions carefully before using the appliance. To reduce any risk of accident, take the following precautions: PRECAUTIONS 1. Always unplug the appliance immediately after use. 2. Never use the appliance while you are in the bath. 3. Do not place or store the appliance anywhere where it could fall or be pushed towards the bath or sink. 4. Do not immerse or drop into the water or any other liquid. 5. If the appliance falls into the water, unplug it immediately. Do not place your hand in the water. 6. Keep the appliance away from water. 7. An appliance should never be left unattended while it is plugged into the mains. 8. The appliance must be watched closely when it is being used by or near children or by people with certain disabilities. 9. Use this appliance only for its intended purpose, as indicated in this manual. Do not use any accessory that is not recommended by the manufacturer. 10. Never use this appliance if the power cord or plug is damaged, if it is malfunctioning, if it has been dropped or has fallen into water. Take the appliance to your nearest service centre for inspection or repair. 11. Never block the appliance's ventilation holes or place on a soft surface, such as a bed, where the openings could be blocked. Keep the ventilation holes free of fluff, hair and similar items. 12. Keep the power cord away from sources of heat or hot surfaces. Do not coil the power cord around the appliance. 13. Do not use the appliance if you are drowsy. 14. Do not drop th ...


لمحة عن الصفحات الثلاثة الأولى من المختصر

اما أن يكون JavaScript غير شعال أو أنك تستعمل نص قديم ل Adobe Flash
حمل و احصل على آخر نسخة ل Flash Player
  Know our Partners   الأسئلة الأكثر طرحا   اتصل بفرقة Diplodocs   آخر عمليات البحث
أحدث الإضافات
  خريطة الموقع
العلامات التى تبدا بحرف A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2005 - 2012 - Diplodocs - جميع الحقوق محفوظة.
العلامات التجارية المشار اليها ملك لاصحابها