|
10 898 علامات
3 788 000 دلائل المستعمل |
حمل مختصرك مجانا! Diplodocs يسمح لك بتحميل عدة أنواع من وثيقة من اجل استخدام افضل ما لديكم ص ص ص الثلاثون : دليل المستخدم ، دليل مستخدم ، دليل التعليمات. |
|
بحاجة الى مساعدة لاستعمال منتوج ?
|
|
دليل المستخدم PALSON EXPLORERيساعد Diplodocs على تحميل دليل المستعمل PALSON EXPLORER .
بامكانك ايضا تحميل المختصرات التالية المتعلقة بهذا المنتوج :
مختصر نبذة مختصرة : استكشاف الأخطاء وإصلاحها PALSON EXPLORER
تعليمات مفصلة للاستعمال موجودة في دليل المستعمل
Plancha de viaje Travel iron Fer à repasser de voyage Ferro de engomar de viagem Reisebügeleisen Ferro da stiro da viaggio Reisstoomstrijkijzer Sídero taxidioú Úti vasaló Seyehat ütüsü
Explorer
Cód. 30449
E GB F P D I NL GR RU AR HU TR
MODO DE EMPLEO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D'EMPLOI MODO DE EMPRÊGO GEBRAUCHSANLEITUNG ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING TROPOS CRHSHS
HASZNÁLATI UTASÍTÁS KULLANMA WEKLI
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
Botão de pulverização Botão de injecção de vapor Botão de dobragem Saída de pulverização Abertura de enchimento do depósito de água Selector de temperatura Indicador luminoso Interruptor selector de voltagem Pulsante erogazione acqua atomizzata Pulsante di getto di vapore Pulsante manico retrattile Fuoriuscita acqua atomizzata Foro di riempimento del serbatoio d'acqua Selettore di temperatura Spia luminosa Interruttore selettore di voltaggio Koumpí yekasmoú Koumpí endunámwshv tou atmoú Koumpí peritúlixhv Exodov yekasmoú Opñ gemísmatov thv doceíou me neró Dískov rúqmishv thv qermokrasíav Fwteinó lampáki Diakópthv epilogñv thv táshv
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
Bouton de pulvérisation Bouton d'injection de vapeur Bouton de pliage Sortie de pulvérisation Orifice de remplissage du réservoir d'eau Sélecteur de température Témoin lumineux Interrupteur sélecteur de voltage Sprühknopf Knopf für Dampfverstärkung Knopf zum Umklappen Dampfstoßöffnung Wasserfüllöffnung Temperaturregler Kontrollleuchte Spannungswahlschalter Sprayknop Knop voor stoomstoot Knop voor inklappen Sprayopening Vulmond van het waterreservoir Temperatuurkeuze Indicatielampje Voltagekeuzeschakelaar Vízpermet gomb Gzrásegítés Gomb hajtogatáshoz Vízpermet kibocsátás Vízbetölt nyílás Hmérséklet-szabályozó gomb Mködésjelz lámpa Feszültség kiválasztó kapcsoló
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Su püskürtme düxmesi Buhar enjekte düxmesi Katlama yapma düxmesi Su fñwkñrtma çñkñwñ Su haznesine su doldurma delixi Isñ düzeyi seçim düxmesi Iwñklñ gösterge Voltaj seçim düxmesi
2
5
2
1
6
7
4
3
8
E GB F P D I NL GR RU AR HU TR
ESPAÑOL . . . . . . . . . . . ENGLISH . . . . . . . . . . . . FRANÇAIS . . . . . . . . . . PORTUGUÊS . . . . . . . . DEUTSCH . . . . . . . . . . . ITALIANO . . . . . . . . . . . NEDERLANDS . . . . . . . ELLHNIKA . . . . . . . . . . . ......... ....... MAGYAR . . . . . . . . . . . . TÜRKÇE . . . . . . . . . . . .
4 8 12 16 20 24 28 32 36 43 44 48
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
Botón de pulverizado Botón de inyección de vapor Botón de plegado Salida de pulverización Orificio de llenado del depósito de agua Selector de temperatura Piloto luminoso Interruptor selector de voltaje
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
Spray button Steam jet button Folding knob Spray outlet Water tank filling hole Temperature selector Operating lamp Voltage selector
3
E
Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los mas altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nueva plancha de vapor de viaje Explorer de PALSON. MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando se utilizan aparatos eléctricos, han de seguirse siempre unas precauciones de seguridad básicas, incluyendo las siguientes: - Leer todas las instrucciones antes de su utilización. - Utilizar la plancha sólo para el uso para el que ha sido fabricado. - Con el objeto de protegerse contra el riesgo de sacudidas eléctricas no sumergir la plancha bajo el agua u otros líquidos. - La plancha ha de estar siempre puesta en el "MIN" antes de enchufarla o desenchufarla de la toma de corriente. Nunca tirar del cable para desconectarla; en lugar de ello, sujetar el enchufe y tirar de él para su desconexión. - No permitir que el cable toque superficies calientes. Dejar que la plancha se enfríe completamente antes de guardarla. - Desconectar siempre la plancha de la toma de corriente durante el llenado o vaciado del agua, o cuando no se utilice. - No hacer funcionar la plancha con un cable deteriorado, o si la plancha ha caído al suelo o está dañada. Con el fin de impedir los riesgos de sacudidas eléctricas, no desmontar la plancha. Llevarla a un servicio técnico cualificado para su examen y reparación. Un montaje incorrecto podría ser causa de sacudidas eléctricas durante la utilización. - Es necesaria una estrecha supervisión cuando cualquier aparato eléctrico sea utilizado por o cerca de los niños. No dejar la plancha sin vigilancia mientras esté enchufada a la toma de corriente o esté encima de la mesa de planchar. - Pueden producir quemaduras si se tocan las partes metálicas calientes, el agua caliente o el vapor. Tener precaución cuando se ponga la plancha de vapor al revés; podría haber agua caliente dentro del depósito. - Si la plancha no funciona con normalidad, desconectarla de la toma de corriente, y contactar con el servicio técnico autorizado más cercano. - La plancha ha sido diseñada para apoyarse sobre su talón. No dejar la plancha sin vigilancia mientras esté enchufada. No dejar la plancha sobre una superficie no protegida, incluso si se apoya sobre su talón. - Nunca utilizar el aparato si tiene algún daño. - Desenrollar completamente el cable principal. - Desenchufar siempre la plancha cuando no se utilice, incluso durante un corto período de tiempo. Desenchufarla de la toma de corriente, y dejarla apoyada en su talón. - Asegurarse de que los niños no puedan tocar la plancha caliente y de que no puedan tirar del cable. - Siempre desenchufar la plancha antes de llenarla con agua o al quitar el exceso de ésta. - NUNCA sumergir la plancha en agua. - Comprobar que el voltaje de la placa de características del producto, coincide con el voltaje del suministro principal. Escoger dentro de la gama entre 120 V y 230 V girando el interruptor
4
-
-
"selector del voltaje". Antes de conectar la plancha a la toma de corriente, comprobar si el interruptor "selector del voltaje" está colocado correctamente. Seleccionar el valor deseado utilizando la punta de un lápiz o algo similar. Por favor, tener en cuenta que si el interruptor está posicionado incorrectamente se puede producir una avería o bien no se alcanzará la temperatura requerida. Esta plancha es de viaje y no está prevista ni diseñada para un uso regular. Este producto no está permitido para uso infantil u otras personas sin asistencia o supervisión si su estado físico, sensorial o mental le limita de usarlo con seguridad. Los niños deberían ser supervisados para asegurar que no juegan con dicho producto. Si el cable de corriente está dañado deberá ser sustituido por el fabricante o su servicio técnico autorizado o por un técnico cualificado, con tal de evitar un peligro.
INSTRUCCIONES ESPECIALES 1. Con el fin de evitar una sobrecarga de la línea, no hacer funcionar otro aparato de alta potencia en el mismo circuito. 2. Si es absolutamente necesario un cable de prolongación, ha de utilizarse uno de 13 A. Los cables con menos capacidad de corriente pueden calentarse. Ha de tenerse cuidado en la colocación del cable, con el fin de que no pueda ser arrastrado ni tropezarse con él. CONSEJOS ANTES DE UTILIZAR LA PLANCHA POR PRIMERA VEZ 1. Unas determinadas partes de la plancha han sido ligeramente engrasadas; debido a ello, la plancha podría hacer un poco de humo al conectarla por primera vez. Esto cesará después de un corto período de tiempo. 2. Antes de utilizar la plancha por primera vez, quitar la protección de plástico de su base (si la tiene). Limpiar la base con un trapo suave. 3. Mantener la base bien limpia. No deslizarla sobre objetos metálicos (tales como la mesa de planchar, botones, cremalleras, etc.) 4. Las fibras de pura lana (100% lana) pueden ser planchadas con el aparato en la posición de vapor. Preferentemente, seleccionar una posición de mucho vapor y utilizar un trapo de planchado seco. SELECCIÓN DE LA TEMPERATURA 1. Comprobar las instrucciones de planchado de la prenda que se desee planchar. 2. Si la prenda no tiene ninguna instrucción de planchado, pero se conoce el tipo de tejido en cuestión, utilizar la tabla de abajo. 3. Los tejidos que tengan algún tipo de acabado (brillos, arrugas, contrastes, etc.) pueden ser planchados a la temperatura más baja. 4. Si el tejido contiene varios tipos de fibras, seleccionar siempre la temperatura aplicable al que acepte la más baja de las distintas temperaturas. Por ejemplo, si un artículo contiene un 60% de poliéster y un 40% de algodón, siempre se ha de escoger la temperatura correspondiente al poliéster y sin vapor. 5. Primeramente clasificar los artículos que han de ser planchados en función de la temperatura de planchado más deseable; lana con lana, algodón con algodón, etc. Dado que la plancha se
5
E
calienta tan rápidamente como se enfría, empezar por el planchado de los artículos que requieren la más baja temperatura, tales como los fabricados con fibras sintéticas, e ir progresando hacia los que requieren temperaturas más altas. 6. Girar el control de la temperatura hasta que esté enfrente de la señal apropiada, de acuerdo con lo siguiente: * Posición para nylon y acetato ** Posición para lana, seda o mezclas *** Posición para algodón o lino (vapor) COMO LLENAR EL DEPÓSITO DE AGUA 1. Desenchufar la plancha. 2. Llenar la plancha con agua abriendo el tapón situado en la parte superior (Fig.1). Cerrar el tapón después del llenado (Fig. 2) - En el caso de tener agua dura, es aconsejable utilizar solamente agua destilada o desmineralizada. - No utilizar agua químicamente descalcificada o perfumada. 3. No almacenar la plancha con agua en el depósito. PULVERIZACIÓN 1. La pulverización puede ser utilizada en cualquier posición, tanto durante el planchado en seco o como con vapor, mientras haya agua en el depósito. 2. Pulsar el botón del pulverizador para hacerlo funcionar. Nota: Este botón ha de ser pulsado repetidamente para iniciar su función por primera vez. INYECCIÓN DE VAPOR La inyección de vapor proporciona vapor extra para eliminar las arrugas persistentes. 1. Colocar el selector de temperatura en la posición "max" (Fig. 3) y esperar hasta que la luz piloto se apague. 2. Esperar unos segundos para que el vapor pueda penetrar en la fibra antes de planchar otra vez. Nota: Con el fin de obtener una mejor calidad del vaporizado, no utilizar más de tres ráfagas seguidas cada vez. Son necesarias varias acciones de bombeado para iniciar esta función. Un uso excesivo de esta característica producirá un enfriamiento de la plancha; asegurarse de que la luz piloto está apagada antes de accionar el control de la inyección de vapor. LIMPIEZA 1. Desconectar la plancha de la toma de corriente antes de la limpieza. 2. No utilizar productos disolventes o abrasivos para limpiar la plancha, limpiarla con un trapo húmedo. DEFECTOS Y REPARACIONES No intentar sustituir un cable de alimentación defectuoso. El aparato ha de ser enviado a un servicio técnico autorizado para su reparación.
6
FALLOS, CAUSAS Y SOLUCIONES La plancha emite mal olor o humo. La plancha emite mal olor cuando se acciona por primera vez. El aceite utilizado durante la fabricación necesita ser quemado. Dejar transcurrir unos diez minutos para que desaparezca este olor. La plancha no calienta. El selector de temperatura ha de ser colocado a la temperatura deseada. La característica de INYECCIÓN DE VAPOR no funciona. El depósito de agua ha de estar lleno como mínimo 1/4 de su capacidad. La temperatura ha de estar en la posición de vapor. La plancha ha de estar en posición horizontal. Pulsar repetidamente el botón de inyección de vapor. Permitir una breve pausa entre las inyecciones. Asegurarse de pulsar completamente el botón de INYECCIÓN DE VAPOR. La característica de NEBLINA PULVERIZADA no funciona. El depósito de agua ha de estar lleno como mínimo 1/4 de su capacidad. La plancha está goteando. La temperatura establecida es demasiado baja para producir vapor. La inyección de vapor se ha utilizado demasiado. Dejar que la plancha se vuelva a calentar. Gracias por demostrarnos su confianza al elegir uno de nuestros productos.
7
GB
Our products are developed to meet the highest quality, performance and design standards. We hope you enjoy your new PALSON Explorer travel iron. IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS When using electrical appliances, certain basic safety precautions must be followed, including the following: - Read all the instructions before using. - Only use the iron for its intended purpose. - To prevent electric shocks, do not immerse the iron in water or other liquids. - The iron must always be at the "MIN" setting before plugging into or unplugging from the mains. Never pull on the power ...
لمحة عن الصفحات الثلاثة الأولى من المختصر
اما أن يكون JavaScript غير شعال أو أنك تستعمل نص قديم ل Adobe Flash حمل و احصل على آخر نسخة ل Flash Player |
||||||||||||||
| Know our Partners | الأسئلة الأكثر طرحا | اتصل بفرقة Diplodocs | آخر عمليات البحث أحدث الإضافات |
خريطة الموقع | ![]() |
||||||||
| العلامات التى تبدا بحرف A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z # | |||||||||||||
|
Copyright © 2005 - 2012 - Diplodocs -
جميع الحقوق محفوظة. العلامات التجارية المشار اليها ملك لاصحابها |