10 898 علامات
3 788 000 دلائل المستعمل
     



حمل مختصرك مجانا! Diplodocs يسمح لك بتحميل عدة أنواع من وثيقة من اجل استخدام افضل ما لديكم ص ص ص الثلاثون : دليل المستخدم ، دليل مستخدم ، دليل التعليمات.
ابحث عن علامة

دليل المستخدم PALSON PERFECT

يساعد Diplodocs على تحميل دليل المستعمل PALSON PERFECT .





PALSON PERFECT: حمل دليل المستعمل الشامل. (1462 Ko)



بامكانك ايضا تحميل المختصرات التالية المتعلقة بهذا المنتوج :
PALSON PERFECT

مختصر نبذة مختصرة : استكشاف الأخطاء وإصلاحها PALSON PERFECT

تعليمات مفصلة للاستعمال موجودة في دليل المستعمل

Cortapelos de nariz y barba Nose and beard trimmer Tondeuse pour les poils du nez et de la barbe Aparador de pêlos do nariz e barba Nasen- und Barthaarschneider Rasoio per peli di narici e barba Neushaar- en baardtrimmer Apotricwtikñ suskeuñ kopñv genniýn kai tricýn thv múthv Orrszr- és szakállnyíró Sakal düzeltme ve burun ve kulaktaki tüyleri temizleme makinasñ Perfect Cód. 30068 E GB F P D I NL GR RU AR HU TR MODO DE EMPLEO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D'EMPLOI MODO DE EMPRÊGO GEBRAUCHSANLEITUNG ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING TROPOS CRHSHS HASZNÁLATI UTASÍTÁS kullanma wekli 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Protective cap Clipping head Operating lamp ON/OFF switch Trimming attachment Battery compartment lid Cleaning brush Couvercle de protection Tête de coupe Témoin lumineux intégré Interrupteur ON/OFF (Marche/ Arrêt) Accessoire de coupe Couvercle du compartiment de la pile Brosse Tampa de protecção Cabeçote de corte Luz integrada Interruptor ON/OFF (Ligado / Desligado) Acessório de corte Tampa do compartimento da bateria Escova de limpeza Verschlusskappe Schneidaufsatz Integrierte Lampe Ein-/Ausschalter (On/Off) Schneid-Accessoire Deckel für Batteriefach Reinigungsbürste Coperchio di protezione Testina Luce integrata Interruttore ON/OFF (Acceso/Spento) Accessorio per il ritocco Coperchio dello scompartimento delle batterie Spazzolino per pulizia Beschermkapje Trimkop Geïntegreerd lampje ON/OFF-schakelaar (Aan/Uit) Accessoire voor bijwerken Deksel van het batterijvakje Schoonmaakborsteltje 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Prostateutikó kapáki Kefalñ kopñv Enswmatwméno fwtáki Diakópthv tou ON/OFF (Qésh se leitourgía/Paúsh) Exárthma kopñv Kálumma tou diamerísmatov thv mpataríav Boúrtsa kaqarismoú / (ON/OFF) Perfect 1 6 4 3 5 7 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Védborító Kör-vágó fej Beépített lámpa ON/OFF (Bekapcsolás/ Kikapcsolás) gomb Precíziós vágófej Az elemtároló rész borítója Tisztítókefe Koruma kapaxñ Kesici bawlñk Iwñklñ gösterge ON/OFF Düxmesi ( Açñk / Kapalñ ) Kesici aksesuvar Pil yerlestirme bölümü Temizleme fñrçasñ E GB F P D I NL GR RU AR HU TR ESPAÑOL. . . . . . . . . . . . . . . ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . PORTUGUÊS. . . . . . . . . . . . DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . NEDERLANDS. . . . . . . . . . . ELLHNIKA . . . . . . . . . . . . . . ............. ................... MAGYAR . . . . . . . . . . . . . . . TÜRkÇe. . . . . . . . . . . . . . . . 4 6 8 10 1 14 16 18 20 23 4 26 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Tapa de protección Cabezal de corte Luz integrada Interruptor ON/OFF (Marcha/Paro) Accesorio de recorte Cubierta del compartimiento de batería Cepillo de limpieza 3 E Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nuevo cortapelos de nariz y barba Perfect de PALSON. Consejos De seguriDaD Al utilizar aparatos eléctricos, deberían seguirse siempre las normas de seguridad básicas, incluidas las siguientes: - Lea todas las instrucciones antes de hacer funcionar el aparato. - Este producto está equipado con características de seguridad. - Leer los avisos de seguridad con atención y solamente utilizar este producto tal como se indica en estas instrucciones con el fin de evitar lesiones o daños accidentales. - Guardar estas instrucciones para futuras consultas. - Si se cede este aparato a otras personas, no olvide incluir estas instrucciones. - El cortapelos ha sido diseñado para cortar pelos de la nariz y de las orejas, así como también las patillas y la zona del cuello. Ha sido pensado para uso doméstico y no es adecuado para aplicaciones comerciales. - No utilizar el cortador en los niños. Mantener la unidad fuera del alcance de los niños. - Las baterías desechables y las recargables pueden ser un peligro de muerte si son tragadas. Por lo tanto, mantener la batería y el cortapelos fuera del alcance de los niños. Si ha sido tragada una batería, acuda inmediatamente al médico. - No introducir el cortapelos más de 0,5 cm en la oreja o en el orificio nasal ya que podría dañarse el tímpano o la membrana mucosa de la nariz. - Al utilizar el cortapelos, asegurarse de que el cabezal de corte o el accesorio de recorte estén firmemente acoplados. - La pilas no recargables no deben de ser recargadas o reactivadas, ni tampoco desarmada o tirada a la basura. Una vez gastada, deposítela en un contenedor de reciclaje apropiado. - Al limpiar la unidad, asegurarse de que la cubierta de la batería esté firmemente cerrada. - Nunca sumergir la unidad en agua. - Parar la unidad después de su utilización, volver a colocar el cabezal de corte (si se ha desmontado), y poner la tapa de protección. - Quitar inmediatamente una batería que esté gastada de la unidad ya que podría gotear y causar daños. - Este producto no está permitido para uso infantil u otras personas sin asistencia o supervisión si su estado físico, sensorial o mental le limita de usarlo con seguridad. Los niños deberían ser supervisados para asegurar que no juegan con dicho producto. Colocación de la batería La unidad funciona con una batería de 1,5V AA tipo LR6. Preferentemente utilizar una batería alcalina. No obstante, la unidad también puede funcionar con una batería recargable AA. - Girar la cubierta de la batería en el sentido contrario de las agujas del reloj y quitarla. La cubierta de la batería tiene un cierre tipo bayoneta. - Introducir la batería con el terminal positivo (+) apuntando hacia el cabezal de corte. - Colocar otra vez la cubierta de la batería y girarla en el sentido de las agujas del reloj hasta que encaje en su lugar. utilización Peligro: No introducir el cortapelos más de 0,5 cm en la oreja o en el orificio nasal ya que podría dañarse el tímpano o la membrana mucosa de la nariz. atención: utilizar siempre un espejo 1. Puesta en marcha del cortapelos - Quitar la tapa de protección - Desplazar el interruptor ON/OFF hacia el cabezal de corte. 2. Paro del cortapelos - Desplazar el interruptor ON/OFF hacia la cubierta de la batería. - Limpiar el cortapelos (ver "Limpieza"). - Acoplar el cabezal de corte y después colocar la tapa de protección sobre el cabezal de corte. 4 5 3. Corte de los pelos de la oreja - Poner en marcha el cortapelos y con cuidado introducirlo en las partes exteriores de la oreja. - Mover cuidadosamente el cortapelos a lo largo de las zonas con pelos de la oreja. 4. Corte de los pelos de la nariz - Poner en marcha el cortapelos y con cuidado introducirlo en la parte frontal de los orificios nasales. - Quitar los pelos de la nariz moviendo cuidadosamente el cortapelos con un movimiento circular. 5. Definición de las líneas de corte - Parar el cortapelos. - Girar el cabezal de corte en el sentido de las agujas del reloj y substituirlo por el accesorio de recorte. - Utilizar el cortapelos sobre la piel sin aplicar presión. No empujar el cortapelos hacia delante ni moverlo lateralmente. Se podrían producir cortes. Limpieza Precaución: Nunca sumergir la unidad en agua. Siempre limpiar el cortapelos después de su utilización. Después de cada utilización - Parar el cortapelos antes de limpiarlo. - Enjuagar el cabezal de corte y el accesorio de recorte con agua caliente. - Secar la parte exterior del cortapelos con un paño seco. - Volver a colocar la tapa de protección en el cortapelos. Limpieza del sistema de corte de acero inoxidable - Parar el cortapelos. - Girar el cabezal de corte en el sentido de las agujas del reloj y sacarlo fuera. - Enjuagar brevemente el eje de accionamiento. - Enjuagar el cabezal de corte con el sistema de corte de acero inoxidable bajo el agua corriente y dejarlo secar. - Acoplar el cabezal de corte y girarlo en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que se note que encaja en su lugar. - Secar la parte exterior del cortapelos con un paño seco. - Volver a colocar la tapa de protección en el cortapelos. - Limpiar el sistema de corte de acero inoxidable después de cada tres veces de haber utilizado el cortapelos de nariz y orejas. Fallos y remedios - No funciona - El motor funciona sin regularidad - El motor se para - ¿Batería baja? - ¿Cabezal de corte sucio? - ¿La cubierta del compartimiento de batería está encajada correctamente en su lugar? Gracias por demostrarnos su confianza al elegir uno de nuestros productos. GB Our products are developed to meet the highest quality, performance and design standards. We hope you enjoy your new PALSON Perfect nose and beard trimmer. saFety PreCautions When using electrical appliances, certain basic safety precautions must be followed, including the following: - Read all of the instructions before using the appliance. - This product is equipped with safety features. - Read the safety precautions carefully and only use this product as indicated in these instructions in order to avoid injury or damage. - Keep these instructions for future use. - If you give this appliance to someone else, do not forget to include these instructions. - The trimmer has been designed to trim hair in the nose and ears, sideburns and on the neck. It is intended for domestic use only and is not suitable for professional use. - Do not use the trimmer on children. Keep the appliance out of children's reach. - Non-reusable and rechargeable batteries may cause death if swallowed. Therefore, keep the battery and trimmer out of children's reach. If a battery has been swallowed, see a doctor immediately. - Do not insert the trimmer more than 0.5 cm into the ear or nostril as this may cause injury to the eardrum or nasal mucous membrane. - When using the trimmer, make sure that the clipping head or trimming attachment are firmly attached. - Non-rechargeable batteries must not be recharged or reactivated, taken apart or thrown in the rubbish. When depleted, take to the appropriate recycling container. - When cleaning the appliance, make sure that the battery lid is tightly closed. - Never immerse the appliance in water. - Stop the appliance after use, replace the clipping head (if it has been taken off), and put on the protective cap. - Immediately remove a depleted battery from the appliance as it may leak and cause damage. - This product must not be used by children or by other people without assistance or supervision if their physical, sensory or mental condition limits safe use of the appliance. Children must be watched to make sure that they do not play with the appliance. inserting the battery The appliance operates with a 1.5V AA LR6 battery. It is best to use an alkaline battery. However, the appliance can also operate with an AA rechargeable battery. - Turn the battery lid anticlockwise and remove. The battery lid has a bayonet type latch. - Insert the battery with the positive terminal (+) facing the clipping head. - Replace the battery lid and turn clockwise until it fits into place. use Warning: Do not insert the trimmer more than 0.5 cm into the ear or nostril as this may cause injury to the eardrum or nasal mucous membrane. attention: always use a mirror 1. turning on the trimmer - Remove the protective cap. - Move the ON/OFF switch towards the clipping head. 2. turning off the trimmer Move the ON/OFF switch towards the battery lid. Clean the trimmer (see "Cleaning"). Fit the clipping head and then place the protective cap on the clipping head. Turn the clipping head clockwise and replace with the trimming attachment. Apply the trimmer to the skin without pressing. Do not push the trimmer forwards or sidewise as this may cause cuts. Cleaning Caution: Never immerse the appliance in water. Always clean the trimmer after use. after each use - Turn off the trimmer before cleaning. - Rinse the clipping head and trimming attachment in hot water. - Wipe the outside of the trimmer with a dry cloth. - Replace the protective cap on the trimmer. Cleaning the stainless steel trimming system - Turn off the trimmer. - Turn the clipping head clockwise and lift off. - Briefly rinse the drive shaft. - Rinse the clipping head with the stainless steel trimming system under running water and leave to dry. - Position the clipping head and turn anticlockwise until it fits into place. - Wipe the outside of the trimmer with a dry cloth. - Replace the protective cap on the trimmer. - Clean the stainless steel trimming system after every three uses of the nose and ear trimmer. troubleshooting - The trimmer does not work - The motor operates irregularly - The motor stops Thank you for choosing one of our products. - Low battery? - Clipping head dirty? - Is the battery compartment lid fitted properly? 3. trimming ear hair - Tur ...


لمحة عن الصفحات الثلاثة الأولى من المختصر

اما أن يكون JavaScript غير شعال أو أنك تستعمل نص قديم ل Adobe Flash
حمل و احصل على آخر نسخة ل Flash Player
  Know our Partners   الأسئلة الأكثر طرحا   اتصل بفرقة Diplodocs   آخر عمليات البحث
أحدث الإضافات
  خريطة الموقع
العلامات التى تبدا بحرف A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2005 - 2012 - Diplodocs - جميع الحقوق محفوظة.
العلامات التجارية المشار اليها ملك لاصحابها