|
10 898 علامات
3 788 000 دلائل المستعمل |
حمل مختصرك مجانا! Diplodocs يسمح لك بتحميل عدة أنواع من وثيقة من اجل استخدام افضل ما لديكم ص ص ص الثلاثون : دليل المستخدم ، دليل مستخدم ، دليل التعليمات. |
|
|
|
دليل المستخدم PALSON VICTORYيساعد Diplodocs على تحميل دليل المستعمل PALSON VICTORY .
بامكانك ايضا تحميل المختصرات التالية المتعلقة بهذا المنتوج :
مختصر نبذة مختصرة : استكشاف الأخطاء وإصلاحها PALSON VICTORY
تعليمات مفصلة للاستعمال موجودة في دليل المستعمل Cafetera de monodosis Single-dose coffee maker Cafetière monodose Cafeteira de monodose Portionskaffeemaschine Macchina per caffé monodose Een persoons koffieapparaat () Egy adagos kávéfz Kahve makinesi
Victory
Cód. 30522
E GB F P D I NL GR RU AR HU TR BG
MODO DE EMPLEO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D'EMPLOI MODO DE EMPRÊGO GEBRAUCHSANLEITUNG ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING TROPOS CRHSHS
HASZNÁLATI UTASÍTÁS kullanma wekli
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Lid Coffee preparation area On/Off button One cup button Two cup button Removable coffee nozzle Lever to open/close lid Lever release Removable grid Drip tray Tank lid Tank handle Removable tank Support for two bags Support of one bag Funnel Couvercle Cavité de préparation Interrupteur marche / arrêt Bouton d'une tasse Bouton de deux tasses Sortie du café extractible Levier pour ouvrir/fermer le couvercle Déblocage du levier Grille extractible Tiroir anti-goutte Couvercle du réservoir Poignée du réservoir Réservoir extractible Support pour les capsules Support pour une capsule Entonnoir
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Coperchio Cavità di preparazione Pulsante di accensione/spegnimento Pulsante per una tazza Pulsante per due tazze Beccuccio estraibile di uscita del caffé Leva per aprire/chiudere il coperchio Sblocco della leva Griglia estraibile Vassoio raccogligocce Tappo del serbatoio Manico del serbatoio Serbatoio estraibile Supporto per due cialde Supporto per una cialda Imbuto Deksel Ruimte voor de bereiding Schakelknop voor aan en uitschakelen Knop voor een kopje koffie Knop voor twee kopjes koffie Uitneembaar stuk voor uitvloeien van koffie Hendel voor openen/sluiten van het deksel Los zetten van de hendel Uitneembaar rooster Schaaltje tegen druipen Deksel van het reservoir Handvat van het reservoir Uitneembaar reservoir Houder voor twee zakjes Houder voor een zakje Trechter / / / / 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
(
)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Tet Fzmélyedés Cavidad de preparación Be- és kikapcsoló gomb Egy csésze készítésére szolgáló gomb Két csésze készítésére szolgáló gomb Kivehet kávékiönt nyílás Tet nyitó-bezáró kar A kar feloldó-szerkezete Kivehet rács Csepegés-felfogó tálca A tartály teteje A tartály fogója Kivehet tartály Kétzacskós tartó Egyzacskós tartó Tölcsér Kapak Kahve hazirlama boluu Açma/kapama dümesi Tek fincan dümesi ki fincan dümesi Kahve çiki yeri Kapai açmak/kapamak için kol Açma/kapama kolunun desbloke tertibati Delikli damlama yüzeyi Damlama haznesi Su haznesi kapai Su haznesi tutma yeri Çikartilabilir su haznesi ki fincanlik filtre kabi Tek fincanlik filtre kabi Huni / /
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Tampa Cavidade de preparação Botão de ligar/desligar Botão de uma chávena Botão de duas chávenas Saída de café amovível Alavanca para abrir/fechar a tampa Desbloqueio da alavanca Grelha amovível Bandeja recolhe-gotas Tampa do depósito Asa do depósito Depósito amovível Suporte para duas bolsinhas Suporte para uma bolsinha Funil Deckel Zubereitungsbereich Ein-/Ausschalter Taste für eine Tasse Taste für zwei Tassen Abnehmbare Kaffeedüse Hebel zum Öffnen/Schließen des Deckels Hebelsperre Abnehmbares Gitter Abtropfblech Deckel des Wassertanks Griff des Wassertanks Abnehmbarer Wassertank Halter für zwei Kaffeepads Halter für einen Kaffeepad Trichter
2
1 2 7 8 5
13 11 12
3 4 6
14
9
10
15
16
E GB F P D I NL GR RU AR HU TR BG
ESPAÑOL. . . . . . . . . . . . . . . ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . PORTUGUÊS. . . . . . . . . . . . DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . NEDERLANDS. . . . . . . . . . . ELLHNIKA . . . . . . . . . . . . . . ............. ........... MAGYAR . . . . . . . . . . . . . . . TÜRkÇe. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .
4 8 12 16 20 24 28 32 36 43 44 48 52
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Tapa Cavidad de preparación Botón de encendido/apagado Botón de una taza Botón de dos tazas Salida de café extraíble Palanca para abrir/cerrar la tapa Desbloqueo de la palanca Rejilla extraíble Bandeja recogegotas Tapa del depósito Asa del depósito Depósito extraíble Soporte para dos bolsitas Soporte para una bolsita Embudo
3
E
Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nueva cafetera VICTORY de PALSON. PRECAUCIONES IMPORTANTES Cuando se utilicen electrodomésticos, hay que leer con atención las precauciones básicas que se nombran a continuación: 1. Lea todas las instrucciones. 2. Asegúrese de que la tensión de la toma de corriente corresponde con la tensión indicada en la etiqueta del producto. 3. Este electrodoméstico lleva incorporado un enchufe con toma a tierra. Por favor, asegúrese que la toma de salida de su casa tiene toma a tierra. 4. Para protegerse del fuego, de las descargas eléctricas y para que las personas no resulten heridas, no sumerja el cable ni el enchufe en agua u otros líquidos. 5. Deberá vigilar muy de cerca el electrodoméstico cuando se utilice cerca de los niños. 6. Desenchúfelo de la toma de corriente cuando no se esté usando o antes de limpiarlo. Deje que se enfríe antes de limpiar el electrodoméstico. 7. No ponga en funcionamiento ningún electrodoméstico que tenga el cable o el enchufe deteriorado o tras comprobar que no funciona correctamente, o si está averiado de alguna forma. Lleve el electrodoméstico al centro de Servicio Técnico Autorizado para que lo examinen, reparen o ajusten. 8. El uso de alguna pieza que no haya sido recomendada por el fabricante del electrodoméstico, puede originar fuego, descargas eléctricas o daños personales. 9. No la utilice en el exterior. 10. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa, o esté en contacto con una superficie caliente. 11. No la coloque cerca de un quemador de gas o eléctrico caliente, o en un horno que esté caliente. 12. No utilice el electrodoméstico más que para el uso que está previsto. 13. Para desconectarla, por favor, pulse el botón de encendido/apagado, y luego extraiga el enchufe de la toma de alimentación. Sujete siempre el enchufe, pero nunca tire del cable. 14. Mientras esté funcionando, si sale café de la salida de café, no abra jamás la tapa (1), ya que ha de esperar unos 5-10 segundos después de que la luz azul se haya apagado para no quemarse. 15. Antes de ponerla en funcionamiento, asegúrese de que el depósito de agua está montado por completo en su sitio. 16. No ponga en funcionamiento la cafetera sin agua. 17. Algunas partes del electrodoméstico se calientan cuando está funcionando, por lo que evite tocarlas. 18. Guarde estas instrucciones. 19. Este aparato no está destinado para ser usado por personas (incluidos niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén reducidas o carezcan de experiencia o conocimiento, salvo si han tenido supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. Los niños deberían ser supervisados para asegurar que no juegan con el aparato. 20. Si el cable de corriente está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante o su servicio técnico autorizado o por un técnico cualificado, con tal de evitar un peligro. SÓLO PARA USO DOMÉSTICO ANTES DE UTILIZARLA POR PRIMERA VEZ Compruebe que todos los accesorios están enteros y que la unidad no está deteriorada. Ponga agua en el depósito de agua hasta alcanzar el nivel MAX y deje pasar el agua varias veces por el circuito sin bolsas de café. Limpie las partes extraíbles a fondo con agua caliente. UTILIZANDO SU CAFETERA 1. Enchufe el cable de alimentación a la toma de corriente. Pulse el botón de encendido/apagado (3) y la luz roja parpadeará, lo que significa que el electrodoméstico está precalentándose. Cuando la luz roja cese de parpadear y se quede fija, el proceso de precalentamiento habrá concluido. Podrá hacer café para una o dos tazas pulsando el botón correspondiente. 2. Abra la tapa del depósito del agua, extraiga el depósito de agua desmontable elevando el asa del depósito, y llénelo con agua mineral. Coloque el depósito de agua en el electrodoméstico, y cierre la tapa del depósito. 3. Abra la tapa desplazando el desbloqueo de la palanca (8) a la posición , y luego gire la palanca en el sentido de la agujas del reloj hasta que se bloquee. Nota: si no desplaza el bloqueo de la palanca a la posición , no podrá abrir la tapa. Con ello lo que se pretende es que el usuario no abra la tapa de manera involuntaria y se queme con el vapor. 4
4. 5. 6. 7.
8. 9.
10. 11. 12. 13.
Asegúrese que el embudo (16) está en su sitio, y coja una o dos bolsitas para hacer café. Después, coloque la bolsita o las bolsitas en sus respectivos soportes y coloque el soporte con las bolsitas llenas de café en el embudo. Asegúrese de que todo esté bien colocado, ya que de lo contrario, la tapa no se podrá cerrar del todo. A continuación, gire la palanca (7) en el sentido contrario de las agujas del reloj hasta que se quede bloqueado y así poder cerrar la tapa. Se oirá un clic. El bloqueo de la palanca volverá automáticamente a la posición . Significa que la tapa se ha cerrado por completo. Coloque una o dos tazas de café encima de la rejilla extraíble (9). Asegúrese de que las tazas se alinean con la salida ajustable de café. Mientras la máquina esté funcionando, puede ajustar la salida de café según la altura de la taza. Pulse el botón de una taza para hacer una taza de café, o por el contrario, pulse el botón de dos tazas para hacer dos tazas de café. Al mismo tiempo se encenderá la luz azul una vez que se haya logrado la cantidad de café deseada, y después de unos 40 segundos, la luz azul se apagará. Puede retirar la taza de café para servir o abrir la tapa con el fin de cambiar la bolsita de café. No abra la tapa inmediatamente después de haber apagado la máquina si la luz azul aún permanece encendida. Así, se asegurará de que la presión y el vapor siguen en la cavidad de preparación y evitará quemarse. Mientras esté en funcionamiento, si resulta evidente que el color del café cambia un poco, y la luz azul aún sigue encendida, tendrá que pulsar el botón de una taza o el botón de dos tazas. La luz azul se apagará y el proceso de preparación se detendrá. Luego pulse el botón de encendido/apagado una vez para apagar la corriente y abra la tapa para cambiar la bolsita de café. Después de haber cambiado la bolsita de café, si desea continuar haciendo café, repita únicamente el paso 7 que hemos mencionado anteriormente. Mientras esté funcionando, si los dos indicadores azules parpadean significa que el depósito de agua tiene poca agua. Deberá detener la máquina y llenar el depósito con más agua. Debe pulsar el botón de encendido/apagado una vez si la luz azul se ha apagado, o pulsar el botón de una taza o el botón de dos tazas primero, y luego el botón de encendido/apagado si la luz azul sigue encendida para apagar la corriente. A continuación, desenchufe la salida de alimentación cuando no se use la cafetera. La cafetera no está equipada con el filtro que contiene el café en polvo. No se puede utilizar el café en polvo para hacer café.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO: PRECAUCIÓN: Asegúrese de desenchufar el electrodoméstico antes de limpiarlo. Para protegerse de descargas eléctricas, no sumerja el cable, ni el enchufe ni la unidad en agua o líquido. Después de cada uso, asegúrese siempre de que primero extrae el enchufe de la toma de corriente, y espere que se enfríe por completo. 1. Saque la bandeja de goteo y la rejilla extraíble y vacíela. Sumérjalas en agua templada. 2. Limpie todas las partes extraíbles en agua caliente y jabonosa cada vez que utilice la máquina. 3. Deshágase de la bolsita de café que se haya utilizado. Limpie el soporte de la bolsita y el embudo en agua caliente y jabonosa. 4. Limpie la superficie exterior del producto con un trapo suave y húmedo para quitar las manchas. 5. Nunca utilice productos de limpieza abrasivos para limpiar la superficie exterior ni el compartimiento desmontable. 6. Vuelva a montar todas las partes para usarla la próxima vez. 7. Nunca sumerja el electrodoméstico en agua u otros líquidos. EXTRAER SEDIMENTOS MINERALES (CAL) Para que la máquina de café funcione corre ...
لمحة عن الصفحات الثلاثة الأولى من المختصر
اما أن يكون JavaScript غير شعال أو أنك تستعمل نص قديم ل Adobe Flash حمل و احصل على آخر نسخة ل Flash Player |
| Know our Partners | الأسئلة الأكثر طرحا | اتصل بفرقة Diplodocs | آخر عمليات البحث أحدث الإضافات |
خريطة الموقع | ![]() |
||||||||
| العلامات التى تبدا بحرف A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z # | |||||||||||||
|
Copyright © 2005 - 2012 - Diplodocs -
جميع الحقوق محفوظة. العلامات التجارية المشار اليها ملك لاصحابها |