|
10 898 علامات
3 788 000 دلائل المستعمل |
حمل مختصرك مجانا! Diplodocs يسمح لك بتحميل عدة أنواع من وثيقة من اجل استخدام افضل ما لديكم ص ص ص الثلاثون : دليل المستخدم ، دليل مستخدم ، دليل التعليمات. |
|
بحاجة الى مساعدة لاستعمال منتوج ?
|
|
دليل المستخدم PALSON ZEUS 1400يساعد Diplodocs على تحميل دليل المستعمل PALSON ZEUS 1400 .
بامكانك ايضا تحميل المختصرات التالية المتعلقة بهذا المنتوج :
مختصر نبذة مختصرة : استكشاف الأخطاء وإصلاحها PALSON ZEUS 1400
تعليمات مفصلة للاستعمال موجودة في دليل المستعمل Picadora de carne semiprofesional Meat grinder Hachoir à viande semi-professionnel Picadora de carne semiprofissional Halbprofessioneller Fleischwolf Tritacarne semiprofessionale Semi-professionele vleesmolen Félprofesszionális hús-aprító gép Yari profesyonel et kiyma makinesi
Zeus 1400
COD. 30586
E GB F P D I NL GR RU AR HU TR BG
MODO DE EMPLEO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D'EMPLOI MODO DE EMPRÊGO GEBRAUCHSANLEITUNG ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING TROPOS CRHSHS
HASZNÁLATI UTASÍTÁS kullanma wekli
E GB F P D I NL GR RU AR HU TR BG
ESPAÑOL. . . . . . . . . . . . . . . ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . PORTUGUÊS. . . . . . . . . . . . DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . NEDERLANDS. . . . . . . . . . . ELLHNIKA . . . . . . . . . . . . . . .............. ........... MAGYAR . . . . . . . . . . . . . . . TÜRkÇe. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .
6 8 10 1 14 16 18 0 5 6 8 30 3
1 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1 13 14 1 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1 13 14 1 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1 13 14 1 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1 13 14
Motor unit Selector switch (I,O,II) "Reverse" function switch Nozzle fastening button Crusher nozzle Tray Food pusher Coil Cutting blade Mincing disc (thick) Mincing disc (medium) Mincing disc (fine) Ring to set the discs Set of 3 different nozzles Unité moteur Interrupteur de sélection (I, O, II) Interrupteur de fonction « reverse » Bouton de fixation de l'embouchure Embouchure hachoir Plateau Pousse-aliments Serpentin Lame de coupe Disque de hachage (gros) Disque de hachage (moyen) Disque de hachage (fin) Anneau de fixation des disques Jeu de 3 embouchures différentes Unidade do motor Interruptor de selecção (I,O,II) Interruptor de função "reverse" Botão de fixação do bocal Bocal triturador Bandeja Empurrador de alimentos Serpentina Lâmina de corte Disco de picagem (grosso) Disco de picagem (médio) Disco de picagem (fino) Anel de fixação dos discos Conjunto de 3 boquilhas diferentes Motorgehäuse Auswahlschalter (I,O,II) Rücklauftaste ,,Reverse" Sperrknopf für Düse Schneckenrohr Einfüllschale Stopfer Schnecke Kreuzmesser Lochscheibe (grob) Lochscheibe (mittel) Lochscheibe (fein) Vorsatzring Set mit 3 verschiedenen Fülltrichtern
1 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1 13 14 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1 13 14 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
Gruppo motore Interruttore di selezione (I, O, II) Interruttore di funzione "reverse" Pulsante di attacco della bocchetta Bocchetta di tritatura Vassoio Spingicarne Elica Lama di taglio Disco di tritatura (spessa) Disco di tritatura (media) Disco di tritatura (fine) Anello per fissare i dischi Set di 3 bocchette diverse Motoreenheid Selectieschakelaar (I,O,II) Schakelaar voor "reverse"-functie Buisvergrendelknop Maalbuis Schaal Stoter voor voedingsmiddelen Spiraalbuis Snijmes Maalschijf (dik) Maalschijf (gemiddeld) Maalschijf (dun) Ring voor bevestiging van schijven Set van 3 verschillende mondstukken (I,O,II) "reverse" () () () 3 (I,O,II) «reverse» - 3 1 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 1 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Motor egység KIválasztó gomb (I,O,II) A "reverse" funkció kapcsolója Kivezet cs rögzítje Aprító cs Tálca Húsnyomó kanál Hústovábbító Vágókés Vágórostély (durva) Vágórostély (közepes) Vágórostély (finom) Vágórostély-rögzít gyr Három kimeneti cs-készlet Motor birimi Seçici anahtar (I,O,II) "reverse" ilevi anahtari Aizlik sabitleme dümesi Pres/ezici aizlii Tepsi Besin itici Spiral Kesici biçak Dorama diski (kalin) Dorama diski (orta) Dorama diski (ince) Diskleri sabitlemek için halka 3 farkli aizlik seti (I, O, II) "reverse" () () () 3
4
4
1
3
14
1
6 8
13 11
7
5
9 10
1 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1 13 14
Unidad del motor Interruptor de selección (I,O,II) Interruptor de función "reverse" Botón de fijación de la tobera Tobera trituradora Bandeja Empujador de alimentos Serpentín Cuchilla de corte Disco de picado (grueso) Disco de picado (mediano) Disco de picado (fino) Anillo para fijar los discos Juego de 3 boquillas diferentes
5
E
Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nueva picadora eléctrica de carne ZEUS 1400 de PALSON. INSTRUCCIONES IMPORTANTES Al utilizar aparatos eléctricos, para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o accidente, deben cumplirse siempre las precauciones de seguridad básicas, incluyendo las siguientes: - Lea atentamente todas las instrucciones, incluso si está familiarizado con el uso del aparato. - Para evitar posibles descargas eléctricas, no sumerja el aparato, el conjunto de cables o el enchufe en agua o en cualquier otro líquido. - Para limpiar el aparato, pase un paño húmedo por la carcasa exterior. - Este producto no está permitido para uso infantil u otras personas sin asistencia o supervisión si su estado físico, sensorial o mental le limita de usarlo con seguridad. Los niños deberían ser supervisados para asegurar que no juegan con dicho producto. - Desconecte y retire el enchufe de la toma eléctrica cuando no utilice el aparato. Antes de montar o desmontar cualquier pieza, retire el enchufe de la toma eléctrica. - Si el cable de corriente está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante o su servicio técnico autorizado o por un técnico cualificado, con tal de evitar un peligro. - El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante de este aparato puede provocar incendios, descargas eléctricas o accidentes. - No deje que el cable cuelgue del borde de una mesa, encimera, ni que entre en contacto con superficies calientes. - Evite tocar superficies calientes. - No utilice ni coloque ninguna parte de este aparato sobre o cerca de una superficie caliente. - No utilice el cable de un modo inadecuado. No mueva el aparato tirando del cable. - Cuando utilice un cable alargador, asegúrese de que cuenta con el cableado correcto y de que tiene las características adecuadas para este uso. - Este producto sólo debe utilizarse en el ámbito doméstico. - No intente reparar el aparato usted mismo en lugar de llevarlo a un centro de servicio técnico autorizado para su reparación. - Cuando ya no vaya a utilizar más este producto, recíclelo para que se deseche de acuerdo con la normativa local. MODO DE EMPLEO 1. Antes del primer uso, lave la cuchilla de corte, los discos, el serpentín y la tobera con agua tibia y jabón, enjuague estas piezas con agua caliente y séquelas. 2. Montaje de la picadora: a. Introducir el serpentín (8) en la tobera (5). Fig. 1 b. Colocar la cuchilla de corte (9) en la parte superior del serpentín (8). Fig. c. Seleccionar el disco de picado (10, 11 o 12) y colocar sobre la cuchilla de corte (9) haciendo coincidir el disco con las muescas de la tobera. Fig. 3 d. Colocar el anillo de fijar los discos (13) en la tobera (5). Fig. 4 e. Introducir la tobera (5) en el cuerpo del aparato y fijarla con el botón (4). Figs. 5 y 6 f. Colocar la bandeja (6) en la parte superior de la tobera (5). Fig. 7 3. Coloque el aparato montado sobre una superficie de trabajo estable de forma que las salidas de aire de la parte inferior y posterior no queden bloqueadas. 4. Asegúrese de que el interruptor de encendido y apagado se encuentre en la posición de apagado (O) e inserte el enchufe en una toma de corriente con el mismo voltaje especificado en la placa de la base del aparato. 5. Coloque una bandeja o plato ancho y profundo debajo de la tobera de la picadora para recoger los alimentos. 6. Encienda el aparato, siempre debe estar encendido antes de añadir los alimentos.
6
Si el motor reduce su marcha o se detiene, puede que haya alimentos atascados. En ese caso, apague el aparato, desenchúfelo y limpie las piezas internas de la tobera. Preferiblemente, utilice la picadora a temperatura ambiente (3-5ºC). Deje en reposo el aparato durante aproximadamente 30 minutos después de cada funcionamiento continuado de 15 minutos. El tiempo de uso debería reducirse si la temperatura es alta. Nota: Si el motor baja su velocidad o se para, puede ser debido a alimentos atascados. En este caso, parar inmediatamente el triturador. Colocar el interruptor de selección en posición (II) y pulsar el interruptor de función "reverse" para empujar la comida en el sentido contrario. Soltar el interruptor de retroceso y poner el triturador en marcha otra vez (posición I). Si éste está todavía atascado, será necesario pararlo, desenchufarlo, desmontar el cabezal y limpiar las piezas internas. UTILIZACIÓN DISCOS DE PICADO Los usos recomendados para cada uno de los discos de picado son: - Disco de picado grueso: para triturar carne utilizada en salchichas y embutidos. - Disco de picado mediano: para triturar carne utilizada en sopas o condimentos. - Disco de picado fino: para triturar carne utilizada en salsas, patés, comida para niños, hamburguesa... Experimentar para escoger el disco de picado que encaje mejor con los gustos propios o recetas. El equipo no tiene más accesorios que los suministrados. CONSEJOS ÚTILES - Corte los alimentos en tiras o cubos ligeramente más pequeños que la entrada del tubo de alimentación. - Asegúrese de que la carne está libre de huesos, tendones duros, etc., antes de picarla. - La carne o el pescado crudos deben estar bien fríos (no congelados) antes de iniciar el picado para reducir la pérdida de jugos. - La carne recién picada debería guardarse en el frigorífico y cocinarse en menos de 24 horas. - Durante una operación de picado prolongada, las grasas de las carnes pueden acumularse en el interior de la tobera de la picadora ralentizando la labor de picado y el funcionamiento del motor. Si sucede esto, debería detener el funcionamiento de la picadora, lavar las piezas en agua caliente y volver a montarlas. Si fuera posible, alterne el picado de la carne picando un poco de pan, y de este modo se ayuda a mantener la limpieza del serpentín. LIMPIEZA Y CUIDADO - Desenchufe siempre el cable de la corriente cuando no esté siendo utilizado, o antes de retirar piezas o de realizar una limpieza. - Lave todas las piezas excepto la unidad del motor con agua caliente y jabón, teniendo cuidado al manipular la cuchilla de corte. - Enjuáguelas con agua caliente y séquelas. No las lave en lavavajillas. Si quedase algún resto de carne adherido, puede sumergirlas durante un tiempo en agua caliente y retirar los restos de alimentos a mano. No cepille la superficie con objetos afilados, podría rayarse el aluminio. - Limpie la unidad del motor con un trapo húmedo. No utilice productos de limpieza abrasivos. - La cuchilla de corte y los discos de corte deberían recubrirse con aceite de cocina después de lavarlas para mantenerlas lubricadas y libres de óxido. Gracias por demostrarnos su confianza al elegir uno de nuestros productos.
7
GB
Our products are developed to achieve the highest quality, functionality, and design standards. We hope you enjoy your new ZEUS 1400 electric meat mincer from PALSON. IMPORTANT INSTRUCTIONS When using electrical appliances, in order to reduce the risk of fire, electric shock or injury, basic safety precautions should always be observed, including the following: - Carefully read all instructions, even if you are familiar with using the appliance. - To avoid possible electric shock, do not immerse the appliance, the wiring unit, or plug in water or other liquid. - To clean the appliance, wipe the outer case with a damp cloth. - This product is not permitted for use by children or other people without assistance or supervision if their physical, sensory, or mental state limits its safe use. Children should be supervised to ensure they do not play with the product. - Unplug the appliance from the electrical outlet and put away the cord when not in use. Before setting up or removing any parts, remove the plug from the electrical outlet. - If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its authorized technical service or by a qualified technician in order to avoid damage. - The use of accessories that are not recommended or sold by the manufacturer of this appliance can cause fire, electric shock, or accidents. - Do not let cord hang over the edge of a table, countertop, or come into contact with hot surfaces. - Avoid touching hot surfaces. - Do not use or place any part of this appliance on or near a hot surface. - Never use the power cord in an inappropriate manner. Do not move the appliance by pulling the cable. - When using an extension cord, make sure you have the correct wiring and that it has the right characteristics for such use. - This product should only be used in a home se ...
لمحة عن الصفحات الثلاثة الأولى من المختصر
اما أن يكون JavaScript غير شعال أو أنك تستعمل نص قديم ل Adobe Flash حمل و احصل على آخر نسخة ل Flash Player |
||||||||||||||
| Know our Partners | الأسئلة الأكثر طرحا | اتصل بفرقة Diplodocs | آخر عمليات البحث أحدث الإضافات |
خريطة الموقع | ![]() |
||||||||
| العلامات التى تبدا بحرف A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z # | |||||||||||||
|
Copyright © 2005 - 2012 - Diplodocs -
جميع الحقوق محفوظة. العلامات التجارية المشار اليها ملك لاصحابها |